terça-feira, 12 de abril de 2022

LA CAUSE - Explication

La cause

Parce que (qu’)
Je vais à la plage parce que j’adore nager.

Car
Je vais à la plage car j’adore nager.

Comme
(Au début de la phrase)
Comme j’adore nager, je vais à la plage.

A cause de + nom
(Situations moins agréables.)
En hiver, je ne peux pas aller nager à cause du froid.

Grâce à +nom
(Situations agréables.)
Je fais de la natation grâce à ton appui.


Voilà:

Parce que/qu' + verbo no modo indicativo: "Parce que" é uma locução subordinada. Responde à pergunta formulada com o pronome interrogativo "Pourquoi?". Esta expressão pode situar-se no início ou no meio de uma frase. Embora fique melhor no meio da frase.
Pourquoi tu étudies?
Parce que j'aime étudier.
Car + verbo no modo indicativo: "Car" é uma conjunção coordenativa sinónima de "parce que". Esta expressão nunca surge em início de frase, nem pode responder à pergunta formulada com "Pourquoi?".
Les élèves sont heureux car ils ont gagné le match de foot.
Comme + verbo no modo indicativo: "Comme" é uma locução subordinada com a qual se indicam as razões de uma ação, de um facto. Surge sempre em início de frase.
Comme il est  solidaire, il aide les autres.
À cause de/du/de la/de l'/des + nome / pronome: o sentido desta expressão é frequentemente negativo.
Je ne sors pas à cause du froid. 
Grâce à/au/à la/à l'/aux + nome / pronome  (exprime uma causa positiva ou agradável)
Les élèves sont heureux grâce à leur triomphe.



Sem comentários:

Enviar um comentário

Arquivo do blogue